Donnerstag, 3. August 2017

Willkommen im August

Hallo,
 
wie konnte das denn passieren? August??? Wo bitte ist der Juli geblieben??? Nun wird's aber wirklich Zeit für einen neuen Post von uns... in den wir folgende Themen reinpacken:
- Ein Gentlebärchen verdient sich Pluspunkte im Goldenen Buch des Weihnachtsmannes
- Jede Menge oberleckere rote, saftige, aromatische Früchte
- Folge 93884 von "Und schon wieder jede Menge Bilder von BiWuBärchen im Garten" (Erbarmung! *breitgrins*)
- Schöner Wohnen für Schneewesen
- Eine Prise Glück
... how could this ever happen? August??? Can anybody tell me about July??? Now it's really time for a new post from us... and we are going to handle these topics today:
- A gentlebeary earning himself some good points in Santa's Golden Book
- Lots of yummy red, juicy, aromatic fruits
- Volume 93884 of our series "And once more many pictures of BiWuBearies in the garden" (Mercy! *broadgrin*)
- Interior design for snow beings
- A little bit of luck
 
Ihr seht, wir haben viel vor, also starten wir gleich mit dem 1. Programmpunkt, also dem Gentlebärchen, das jeden Pluspunkt im Goldenen Buch gebrauchen kann - oder anders gesagt, es war plötzlich August und ich habe wie an jedem Monatsanfang meiner Birgit beim Aktualisieren ihrer zahlreichen Kalender geholfen. Schauen wir mal... diesen Monat erwartet uns ein sehr schönes Bild mit Sonnenblumen.
You see, there's a lot on our agenda so we're starting right away with topic No. 1 which is the genlebeary in need of every good point in Santa's Golden Book - or in other words suddenly August was here and I've helped my Birgit with the update of her several calendars as I always do at every new month's beginning. Let's see... this month offers a very nice picture of sunflowers.
                   
                
Ich finde ja, dass Sonnenblumen immer richtig freundlich und fröhlich aussehen. Und ein schönes Zitat von Thomas Carlyle ist auch noch dabei: "Aus der Stille werden die wahrhaft großen Dinge geboren." Ja, da ist was dran, in der Ruhe liegt die Kraft... und es gab auch keinen Lärm, als die Protagonisten unseres zweiten Themenpunktes heran gewachsen sind... was ich durchaus für eine Bestätigung der Carlyle-These halte. *kicher* Ja, die oberleckeren roten, saftigen, aromatischen Früchte... und wer von Euch jetzt gedacht haben sollte "Ach, der Fluby schwelgt wieder in seinen Erdbeer-Phantasien..." Nein, meine Lieben... ich habe nichts von süß gesagt, oder? Also können meine süßen, roten, saftigen, aromatischen Lieblingsfrüchte ausnahmsweise nicht gemeint sein. Nein, ich spreche natürlich von unserer diesjährigen Johannisbeerenernte! Wir haben nur einen einzigen Johannisbeerenbusch im Garten, aber der trägt immer reichlich und da machen meine Menschen immer einen oberleckeren Saft draus, der schmeckt prima über Vanilleeis... hmmmm... Schaut mal, so viel hat Birgit geerntet... und das war schon das 2. Mal, das sie gepflückt hat.
According to me sunflowers always look very friendly and cheerful. And now to this month's saying - Thomas Carlyle once said the real important things do come out of tranquility. Yes, there's something about the power of silence... and there was no noise while the protagonists of our second topic were growing... I'm taking this as some evidence of Carlyle's theory. *giggle* Yes, the yummy red, juicy, aromatic fruits... and all of you who were just thinking "My, Fluby, he's once more lost in his strawberry dreams..." No, my dears... I did not say anything about sweet, did I? So for a change my sweet red juicy aromatic favorite fruits don't have the staring role. No, of course I'm talking about this year's red currant crop! We have just one single red currant shrub in our garden but it always carries plenty of fruits and my humans make a very yummy juice out of the currants which is really fantastic in combination with vanilla icecream... hmmm... Have a look, Birgit has picked this much... and it was already the second harvest. 
                                    
                       
Der Topf war wirklich richtig gut gefüllt... zum Beweis gibt es noch mal ein Foto mit Größenreferenz.
The pot was filled very well... we're proving this with a photo showing a size reference.
                              
                             
Ein BiWuBärchen bringt es immer auf ungefähr 9 stolze Bärchenzentimeter - und da ist meine kleine Schwester Rosey keine Ausnahme. *schmunzel* Und wenn wir uns schon zu Erntezwecken im Garten befinden, dann kommen wir auch schon zu unseren neuesten Gartenbildern. Ja, Folge 93884... *seufz*... das lässt sich nicht ändern, im Moment blühen die Hortensien so schön... und deshalb kommt hier nun wieder die nächste Bilderflut:
A BiWuBeary is always about 9 proud beary centimeters tall - and my little sister Rosey is no exception from the rule. *smile* And while we are already for harvest purposes in the garden we're coming now to our newest pictures from the garden. Yes, volume 93884... *sigh*... we can't help it, at the moment the hydrangeas are in full bloom... and that's why here's the next flood of pictures:
                              












Und hier wieder ein kleines Suchspiel... hier versteckt sich ein BiWuBärchen:
And here's another guessing game... somewhere in this picture a BiWuBeary can be found:

 
Habt Ihr sie entdeckt? War doch nicht schwer, oder? Oder wollt Ihr doch noch eine nähere Aufnahme?
Did you spot her? Well, it wasn't that difficult... Or would you still like another close-up?
 
 
Gut getarnt... aber nicht gut genug! *grins*
Good camouflage... but not good enough! *grin*
        
 
Und wer nach diesem Ausflug und der Fülle an Farben eine kleine Abkühlung vertragen kann... auch mit Bowlers Heim ist es natürlich in der Zwischenzeit weiter gegangen. Birgit hat sich überlegt, wie sie das neue Regal am Besten füllen kann - und Bowler und mich mit diesem Ergebnis völlig überrascht.
And all of those who would like a little refreshment after this tour with it's many colors... of course there has been some progress with Bowler's home in the meantime. Birgit thought about the best ways to fill the new shelf - and the result was a big surprise for Bowler and me.
                     
            
Das hat wirklich meine Birgit gemacht - die Schnee ja immer nur "ekliges, kaltes, weißes Zeug" nennt. *lach* Aber für uns macht sie sogar so was, wenn es sein muss. Und aus ihren berüchtigten "Irgendwann-für-irgendwas"-Kisten hat sie noch einiges zusammen gesucht, was in Bowlers Heim passen könnte.
This was really made by my Birgit - who always calls snow "that disgusting cold white stuff". *LOL* But for us she even creates something like this if she has to. And in her infamous "Sometime for somewhat"-boxes she searched for items that might fit into Bowler's home.
 
 
Das kleine Blumenarrangement haben wir vor einiger Zeit von Tatiana zu Weihnachten bekommen - liebe Tatiana, hoffentlich verzeihst Du meiner Birgit, dass sie Deine Miniatur ein wenig eingefärbt hat... Hier noch mal eine Nahaufnahme von Bowlers Bonbongläsern:
The little flower arrangement was given to us some time ago as a Christmas gift by Tatiana - dear Tatiana, we hope you will forgive my Birgit that your miniature received a little paint makeover... And here's a close-up of Bowler's candy jars:
            
 
Kein Kommentar! *grins* Fertig dekoriert sieht das alles dann so aus:
No comment! *grin* Fully decorated this is  how it looks:
                
 
Ich finde, das sieht richtig edel aus... und Bowler gefällt's und das ist ja die Hauptsache. Und damit kommen wir schon zum letzten Programmpunkt: Der kleinen Dosis Glück! Ja, wir haben das Glück gefunden, genauer gesagt Birgit und das obwohl sie gar nicht danach gesucht hatte. Und ausgerechnet in unserem Hinterhof hat sie es gefunden - wer hätte es da schon vermutet?! *schmunzel*
According to me it looks quite noble... and Bowler is over the moon with it and that's all that counts. And now we come to our last topic: A litte bit of luck! Yes, we've found luck, to be more exact it was Birgit and she didn't even search for it. And she found it of all in our backyard - who would ever have expected it to be there?! *smile*
 
 
Und damit wünschen wir Euch einen wunderschönen und glücklichen August!
And with this we're wishing to you a fantastic August full of luck!
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby

Dienstag, 4. Juli 2017

Willkommen im Juli

Hallo,
 
nun ist es amtlich... mehr als die Hälfte des Jahres ist um. Und es nützt auch nichts, die Augen davor zu verschließen... wir müssen tapfer sein und uns eingestehen: Es bleiben nicht mehr allzu viele Tage übrig, um Pluspunkte im Goldenen Buch des Weihnachtsmannes zu sammeln. *schluck* Und wenn man wie ich die Pfoten nicht immer aus der Bonbonschale lassen kann... *flööt*... tja, dann muss man zusehen, dass man jeden Pluspunkt mitnimmt, den man bekommen kann. Eine schöne Gelegenheit dafür sind ja Gentlebär-Tätigkeiten aller Art - also habe ich auch diesen Monatsanfang genutzt und meiner Birgit wie immer beim Umstellen ihrer vielen Kalender geholfen. Schauen wir mal, was unser Sprüchekalender für den Juli bereit hält...
 ... now it's official... more than half of the year is gone already. And there's no way to deny it... we have to be brave and face the truth: There are not many days left to collect some good points in Santa's Golden Book. *gulp* And if you like me are not able to keep your paws out of the candy jar... *tweet*... well, than you have to make sure to collect any good point you can get. A nice way to gain some are gentlebeary jobs of all sorts - so I've taken the opportunity at this month's beginning to help my Birgit as usual with the update of her several calendars. Let's have a look what our wisdom calendar offers for July...
             
                      
Ein schönes Rosenarrangement... Sieht ein bisschen aus wie die Rosen in unserem Garten, oder?
A very pretty arrangement of roses. They're looking a bit like the roses in our garden, don't they?
                   
 
Nein, keine Angst, jetzt kommt keine neue Folge von "Und schon wieder jede Menge Fotos von BiWuBärchen im Garten"... *lach* Wir müssen uns ja noch den Spruch anschauen, diesmal von Vincent van Gogh: "Wenn Blumen, gleichgültig welcher Farben und Formen, zusammenstehen, kann niemals ein Bild der Disharmonie entstehen." Ja, der Mann kannte sich natürlich aus... es stimmt, in einer Blumenvase oder einem Blumenbeet kann man alles kombinieren und es sieht immer gut aus. Wenn man allerdings ein Haus für einen Schneemann baut, dann passen nicht unbedingt alle Farben - zumindest, wenn meine Birgit im Spiel ist, die beschlossen hat, nur ganz bestimmte Farben für Bowlers Haus zu verwenden. Übrigens bin ich gerade von mir selbst begeistert, wie gut ich diese Überleitung hin bekommen habe... *hihi* Beim letzten Mal hatten wir Euch ja diesen kleinen Appetizer gezeigt:
No, do not fear, this is not the start of a new volume of "And once more many pictures of BiWuBearies in the garden"... *LOL* We still need to have a look at this month's saying coming from Vincent van Gogh who said whenever flowers - no matter what color or shape - stand together this could never become a picture of disharmony. Yes, this man knew for sure what he was talking about... it's true, in a flower vase or a flower bed you can combine everything and it will always look good together. But if you're building a house for a snowman not every colors is supposed to match - at least if my Birgit is involved who has decided only to use special colors for Bowler's home. Btw I'm somehow proud of me how well I managed this bridge to the next topic... *teehee* In our last post we had shown you this little appetizer:
 
 
Wie man sieht ist Hellblau neben Weiß und Silber eine der Farben, die in Birgits Farbkonzept vorkommen - und weil dies das Fenster eines Schneemannhauses wird, durfte eben auch außen eine Portion von diesem kalten, weißen Zeug nicht fehlen.
As you can see light blue is next to white and silver one of the colors that appear in Birgit's color vision - and because this is a window for a snowman's home a little dose of this cold white stuff could not be missed either.
 
 
Die Scheibe bekam noch eine Deko aus Schneeflockenstickern, die Fassade der Ecke dagegen hat Birgit einfach gehalten und nur mit weißer Wellpappe verkleidet. Das sieht dann so aus:
The glass also got a decoration with snowflake stickers but for the facade of the corner Birgit kept it simple and just covered it with "Wellpappe" (= special type of cardboard) in white. This is how it looks like:
            
 
Als Nächstes hat Birgit sich an die Gestaltung des Fußbodens gemacht. Dabei kamen Holzornamente in Schneeflockenform zum Einsatz.
After this Birgit started with creating the floor. For this she used wood ornaments in the shape of snowflakes.
                   
 
Die hat Birgit weiß angemalt und sogar beglittert, was eigentlich sonst nicht so Birgits Ding ist, aber in dem Fall sorgt es für eine frostige Optik... sagt meine Birgit.
Birgit painted them white and even put glitter on them which is usually not really Birgit's alley but in this case it shall create a frosty look... that's what my Birgit says.
 
 
Gut, auf diesem Foto sieht man den frostigen Glitterschimmer leider nicht wirklich... Jedenfalls wurden die Schneeflockenornamente auf dem Fußboden verteilt, der zuvor mit Strukturpaste bestrichen wurde.
Well, sadly this photo doesn't show the frosty glittery shimmer at all... Anyhow, the snowflake ornaments were spread all over the floor which was covered with structure paste first.
 
 
Und damit das ganze schön eben wird, kam noch eine Schicht Eis drüber...
And to make all of this nicely plain a layer of ice was placed on top...
 
 
Okay... eigentlich ist es Bastelfolie, aber Birgit wollte halt, dass es so aussieht, als ob man auf dem Boden Schlittschuhlaufen könne. Und nachdem die Ecke tapeziert war, sah das Ganze so aus:
Okay, in fact it's foil for crafting projects but Birgit wanted all of this to look as if you'd be able to go ice skating on that floor. And after the corner got wallpapers all of this looked like this:
 


 
Nun bin ich ja kein Schneemann, sondern ein Flatterbärchen und Erdbeerliebhaber... ach ja... Erdbeeren... süße, rote, saftige, aromatische Erdbeeren... *seufz*... ich könnte schon wieder eine ganze Schüssel voll verputzen... äh... wo war ich...also, ich hätte Bedenken, ob man in so einem Raum nicht irgendwann anfängt zu frieren, aber Bowler sagt, das ist echter Snowman Chic und er sei total begeistert, nun, er soll ja darin wohnen und ich nur hin und wieder mal auf ein Erdbeereis zu Besuch kommen... *zwinker* Auf jeden Fall ist so ein Schneeflockenboden schon irgendwie interessant - so was muss man erst mal haben. Und es gibt da noch einen schönen Nebeneffekt: Ihr habt ja eben schon gesehen, dass diese Holzornamente in einem Holzkasten mit Fächern verpackt waren - und daraus hat Birgit gleich noch ein schönes Regal für Bowlers Wohnzimmer gemacht.
Well, as you know I'm not a snowman but a flutterybeary and strawberry connoisseur... oh my... strawberries... sweet, red, juicy, aromatic strawberries... *sigh* I could have a bowl full right here and now... eh... where was I... so, I have in a way concerns about starting to freeze in such a room but Bowler says this would be true Snowman Chic and he would be over the moon with it, so, he's the one who's supposed to live there and I will only visit him every now and then to have a strawberry ice cream together... *wink* Anyhow such a snowflake floor is somehow interesting - and very unique for sure. And there's also a very nice side effect: You've already seen that these wood ornaments were packed in a nice wood box with compartments - and Birgit used this to create a lovely shelf for Bowler's living room.
            
 
Fragt sich, wie Birgit das Regal dekorieren wird... und was für Möbel Bowler noch bekommen wird... ich meine, wie und worauf sitzt eigentlich ein Schneemann? Tja, da sind noch einige Fragen offen... und die werden wir bestimmt irgendwann beantworten... mal sehen... vielleicht im nächsten Post??? *grins*
But now I wonder how Birgit is going to decorate this shelf... and what kind of furniture Bowler will get... I mean how and where does a snowman sit down? Well, there are many questions still needing to be answered.. and I suppose we are going to answer them some time... let's see... maybe in our next post??? *grin* 
 
Wir wünschen Euch einen wunderschönen Juli!!!
We're wishing to all of you a fantastic July!!!
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby
 

Freitag, 16. Juni 2017

Schon wieder???

Hallo,
 
tja... so leid es uns tut... aber heute haben wir - neben anderem - Folge 93883 unserer Reihe "Und schon wieder jede Menge Bilder von BiWuBärchen im Garten" im Gepäck... *lach* Was sollen wir machen - der Juni ist nun mal nicht nur der Erdbeermonat (ach ja... süße, rote, saftige, aromatische Erdbeeren... *seufz* Ich könnte schon wieder glatt eine ganze Schale voll verputzen... äh... wo war ich...) sondern auch der Rosenmonat. Und überhaupt blüht im Moment alles im Garten um die Wette und da müssen Rosey und ich einfach raus und die Blumen besuchen. Achtung - unkommentierte Bilderflut! *grins*
... well... we somehow regret it... but nevertheless today it's time - next to other things - for part 93883 of our series "And once more many pictures of BiWuBearies in the garden"... *LOL* What are we supposed to do - June is not only the strawberry month (oh my... sweet, red, juicy, aromatic strawberries... *sigh* I could have a full bowl now right away... eh... where was I...) but also the roses' month. At the moment everything is in full bloom in the garden so Rosey and I have no choice but to go out and visit the flowers. Beware - picture flood without comments! *grin*
                           












                
Blumen sind aber nicht nur im Garten schön, sondern machen sich auch immer gut auf Karten. Birgit musste kürzlich zwei Glückwunschkarten für eine Hochzeit machen - und Rosey und ich haben wie immer die Endkontrolle übernommen.
But Flowers are not only pretty in the garden but look also good on cards. Birgit had to make two congratulation cards for a wedding lately - and as always Rosey and I were in charge for final check.
                 

                 
Also, wir haben die abgenickt... *kicher* Aber Birgit hat nicht nur Karten gebastelt, sondern sich auch an einer kleinen Miniaturspielerei versucht. Vielleicht erinnert Ihr Euch noch, dass wir von Betsy zu Weihnachten einen Beutel voll mit Good Luck Minis von Safari bekommen haben. Das war für Birgit gleich doppelte Freude - einmal wegen des Geschenks an sich, klar, aber auch, weil sie bisher nicht sicher war, ob sich mit diesen Plastikfiguren etwas anfangen ließe und sich nicht recht getraut hat, dafür Geld auszugeben. Nun aber war für Birgit klar: Die Dinger sind toll - und haben jede Menge Potential. Man kann die Figuren auch sortenrein bestellen - was Birgit gemacht hat. Als erstes hat es diesen Drachen erwischt:
Well, they got our approval... *giggle* But Birgit did not only craft cards but she also played along with miniatures. Maybe you still remember that Birgit received a bag full of Good Luck Minis by Safari from Betsy for Christmas. This was double happiness for Birgit - once because of the gift itself, sure, but also because so far Birgit was wondering if these plastic figurines would fit for anything and she was not sure whether to lay her money down for them or not. But now Birgit knew for sure: These pieces are gorgeous - with big potential. And you can even order these figurines by variety - what Birgit did. The first one who couldn't escape from her was this dragon:
            
             
Nach einer ersten Begegnung mit Birgits Pinseln sah er dann so aus:
After a first meeting with Birgit's brushes it looked like this:
                
        
Aber es gab noch einige Dates mehr mit Pinsel, Farbe und Birgit und das ist dann aus dem Drachen geworden:
And after some more dates with brushes, paint and Birgit this is what the dragon looked like in the end:
 
              
Hier könnt Ihr die Entwicklung vom ursprünglichen Gummidrachen zum Birgit-Drachen noch mal besser sehen:
Here you can see the evolution from the original rubber dragon to a Birgit-dragon a little better:
                         
                    
Danach waren die geflügelten Pferde der griechischen Mythologie dran...
After this it was time for the winged horses of Greek mythology...
             
               
Pegasus war der Gott der Pferde und steht für die Dichtkunst. Areion war das schnellste aller Pferde, er war so schnell, dass er sogar über Wasser laufen konnte - und seien wir mal ehrlich... er kann auch einen Zweitjob als Vampirpferd annehmen. *grins* Birgits Plan war, aus diesen Gummipferden Deko-Objekte zu machen, die wie Porzellanfiguren aussehen. Schaut selbst, ob ihr das gelungen ist.
                 Pegasus was the God of Horses and a patron of poetry. Areion was the fastest of all horses, he was so fast that he was able to run on water - and let's be honest... he can easily take a side job as a vampire horse. *grin* Birgit's plan was to turn these rubber horses into decorative objects looking like porcelain figurines. Have a look and decide whether she was successful or not.
 

              
Hier seht Ihr die Zwei noch mal bei einem Dekotermin in Flower Cottage.
Here you can see them again at a photo shooting in Flower Cottage.
           
             
Und wo Birgit schon mal dabei war, ihre Pinsel zu schwingen, hat sie sich auch noch einen Playmobil-Frosch vorgenommen. Ihr findet sicher heraus, welcher von Beiden das Original und welches die Birgit-Version ist... *zwinker*
And while Birgit was already together with her brushes she also started a makeover of a frog by Playmobil. I guess you'll be able to find out which one of them is the original and which one the version by Birgit... *wink*
                  
 
Birgits Pinsel kamen natürlich auch in Bowlers Schneeballhaus zum Einsatz - aber da zeigen wir Euch jetzt nur einen kleinen Appetizer...
And of course Birgit's brushes were also needed in Bowler's snowball home - but we're just showing you a small appetizer now...
 
 
... denn heute müssen wir Euch unbedingt noch unseren tollen Gewinn von Carmen zeigen. Diejenigen von Euch, die Carmen kennen, werden uns sicher zustimmen - Carmens Kreativität kennt keine Grenzen... und ihre Großzügigkeit auch nicht. Und so war unsere Freude riesengroß, dass wir bei ihrem letzten "Sorteo" die Glücklichen waren - und nur wenige Tage später kam ein großer Umschlag bei uns an und in dem war diese wunderschöne Schachtel.
... because today we really need to show you our fantastic win from Carmen. Those of you who know Carmen will for sure agree - Carmen's creativity knows no limits... and neither does her generosity. That's why we were totally happy being the lucky ones to win her latest "sorteo" - and only a few days later a big envelope arrived at our home with this pretty box inside.
 
 
Es ist immer wieder klasse, so eine Geschenkschachtel auspacken zu dürfen. *freu* So viele liebevoll verpackte Schätze!
It's always a big fun being allowed to open such a gift box. *beams-with-joy* So many nicely wrapped treasures!
           
 
Hier könnt Ihr sehen, was Carmen uns alles geschickt hat:
Here you can see what Carmen has sent to us:
               
                   
Blumendraht, eine Flasche Champagner, eine Schachtel Cola Cao, einen Schnellkochtopf mit Verpackung und ein Kinderbuch. Den Schnellkochtopf und das Buch müssen wir Euch noch einmal näher zeigen:
Paper wire, a bottle of champagne, a box of Cola Cao, a pressure cooker with box and a children's book. We would like to show the pressure cooker and the book in detail:
 
 
Den Kochtopf hat Carmen aus einer Glocke/Schelle gemacht... und das Buch ist lesbar und hat eine besondere Form. Wir sind total begeistert!
Carmen made the pressure cooker out of a bell... and the book is readable and has a special shape. We are over the moon with this!
 
Estimada Carmen, gracias por todos estos regalos maravillosos - que son todos consiguen un lugar de honor! Estábamos muy feliz por ello - GRACIAS !!!
 
Und beim nächsten Mal gibt's dann Neues von Bowlers Haus... und bis dahin... also... ein Blumenbild haben wir noch...  ;O)
And the next time we are going to show progress with Bowler's home... and until then... well... we still got another flower picture... ;O)
               
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby